登岳阳楼,名景之地,著名诗人范仲淹曾经在此留下珍贵的诗篇。黄国治先生对这首诗进行了全文翻译,并进行了详尽的注释,成为该诗的经典解读。接下来,我们来看看黄国治版本全文翻译及注释。
望庐山瀑布水落石激,
随风潜入夜楼台。
明月几时有?
把酒问青天。
不知天上宫阙,
今夕是何年?
我欲乘风归去,
又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒。
翻译及注释:
庐山的瀑布水跌下崖来,飞溅的水珠弹起石块,石头迎风飞溅,声震楼台。明月何时能像今晚这样出现,好把酒问青天。我不知道天上的皇宫和殿宇,今天的日期是几月几日。我想乘风回去,但又怕到了那美丽的高处,不是寒气直透我的心扉吗?注释:
1. 岳阳楼:楼高七十二尺,历史悠久,是中国文化名楼之一。晋代文学家陶渊明曾在此作《桃花源记》;唐代文学家王勃作有“登岳阳楼”一诗,用二十次“春”的说法来描绘游春景物。
2. 瀑布水落石激:庐山瀑布是中国最有名的瀑布之一。
3. 楼台:指御景楼,是一种供朝廷观赏庐山风景的建筑。
4. 青天:这里泛指天,认为神仙居住的地方。
5. 宫阙:泛指天上的殿宇。
6. 琼楼玉宇:指天宫里的宫殿。《山海经》有“琼楼玉宇,百间秋实”之形容。
7. 高处不胜寒:登高望远,以高处为胜,但高处崩寒,瑟瑟发抖。
以上就是登岳阳楼翻译及注释,黄国治的译文精准而优美,注释详细,让读者更好地理解范仲淹的诗歌。如果你喜欢古典文学,你不能错过这首著名的杰作。